×

Wyszukaj artykuł

Podaj imię i nazwisko autora

Podaj tytuł szukanej piosenki

Dla Dzieci piosenki

Utwory wykonawcy:

Felela Sakopo

Felela Sakopo, Felela Sakopo, Moe, moe koe, moe, moe koe. Tuu o ta te pele, tuu o ta te pele. Ding, ding, dong, ding, ding, dong. 

Ferie zimowe

Już nie długo będą ferie, Wtedy wreszcie się rozerwę. W dół na sankach będę gnał, I w schronisku smacznie spał. Lubię w górach śnieg i drzewa Całe w bieli, z prawa, z lewa. Góry w śniegu to rzecz piękna, Wręcz bajkowa, niepojęta. Śnieg do pasa, śnieg...

Frà Martino (1)

Frà Martino, campanaro, Dormi tu? Dormi tu? ||: Suona le campane! :|| Din don dan, din don dan. 

Frà Martino (2)

Frà Martino, campanaro, cosa fai? Non dormir! Suona il mattutino, suona il mattutino, din, don, dan, din, don, dan! Frà Martino, campanaro, è di già mezzodì! Suona allegramente, suona allegramente, din, don, dan, din, don, dan! Frà Martino, quand'è sera, dov...

Fraire Jaume

Fraire Jaume, Fraire Jaume, Dormissètz? Dormissètz? Sòna la campana, Sòna la campana, Din, den, dòn! Din, den, dòn! 

Frate Ioane

Frate Ioane, Frate Ioane Oare dormi tu, oare dormi tu? |: Suna clopotelul :| Ding dang dong, ding dang dong. 

Frato Jako

Frato Jako, frato Jako, Levu vin, levu vin, ||: Jen la sonorilo, :|| Bim, bam, bom, bim, bam, bom. 

Frat’ Jakobo

Frat’ Jakobo, frat’ Jakobo, Ĉu en dorm’? Ĉu en dorm’? ||: Iru sonorigu, :|| Bim, bam, bom... Bim, bam, bom... 

Fray Santiago

Fray Santiago, Fray Santiago, Duermes ya, duermes ya? Suenan las campanas, Suenan las campanas Din, don, dan; din, don, dan. 

Frère Jacques

Frère Jacques, Frère Jacques Dormez-vous, dormez-vous? ||: Sonnez les matines, :|| Ding ding dong, ding ding dong. 

Fuchs, du hast die Gans gestohlen

1. Fuchs, du hast die Gans gestohlen, gib sie wieder her, gib sie wieder her! Sonst wird dich der Jäger holen, mit dem Schießgewehr! Sonst wird dich der Jäger holen, mit dem Schießgewehr! 2. Seine große, lange Flinte schießt auf dich das Schrot, schießt auf d...

Gahliho'i, gahliho'i

Gahliho'i, gahliho'i Josewi, Josewi Ganohalidohi, ganohalidohi Adloyvsga, adloyvsga 

Gdy się cieszysz, to wesoło klaszcz

I. Gdy się cieszysz, to wesoło w dłonie klaszcz – 2x Gdy się cieszysz tak, jak my klaskaj w dłonie 1, 2, 3. Gdy się cieszysz, klaskaj w dłonie 1, 2, 3. II. Gdy się cieszysz, tup nogami tak, jak my – 2x Gdy się cieszysz tak jak my, tup nogami 1, 2, 3. Gdy...

Germà Jaume

Germà Jaume, germà Jaume Desperteu!, desperteu! [lub: Que dormiu! Que dormiu!] ||: Sonen les campanes, :|| Ding dang dong, ding dang dong. 

Giờ ăn đến rồi

Giờ ăn đến rồi Giờ ăn đến rồi Mời anh xơi Mời em xơi Nâng chén lên cho cao này nâng đũa lên cho cao này Ta cùng xơi ta cùng xơi. 

Gma hassan

gma hassan gma hassan yalah atgant yalah atgant arkih youchkad sbah 

Go Tell Aunt Rhody

Go tell Aunt Rhody, Go tell Aunt Rhody, Go tell Aunt Rhody The old gray goose is dead. The one she's been saving, The one she's been saving, The one she's been saving To make a feather bed. The goslings are mourning, The goslings are mourning, The goslings a...

Goodnight Brownies

Goodnight brownies, goodnight brownies Guiders too, guiders too Put your hats and coats on, put your hats and coats on Twit twit twoo! Twit twit twoo! 

Gosposia i bednareczek

Mój ty miły bednareczku — bardzo Ciebie proszę! podbij mi tę koneweczkę, w której wodę noszę! Mój ty miły bednareczku — podbij i dzieżeczkę. a ja za to ci uszyję bielusią chusteczkę. 

Gra w Chińczyka

Grali w Chińczyka w dalekich Chinach czterej Chińczycy o smutnych minach, we dnie i w nocy grali i grali i pałeczkami ryż zajadali. Ref.: Ding dong! Ding dong! Ding dong! Do gry nas woła gong! Dong ding! Dong ding! Dong ding! Kto wygra – ja czy ty? Gdy wszys...